на смерть Мурута Сасиева. и о профессии футбольного переводчика
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО “МЕМО”, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО “МЕМО”.
умер Мурат Сасиев - футбольный переводчик и мой университетский приятель. жутко грустно, молодой здоровый и крепкий парень. всегда веселый, с очень своеобразным чувством юмора, большой эрудит. полиглот и большой энтузиаст, не просто вызубривший, а любивший всей душой иностранные языки. практически самостоятельно выучивший шесть иностранных языков. при этом, футбольным переводчиком Мурат стал в те времена, когда в России такой профессии еще и не существовало, то есть в первой половине 90-х, когда "Алания" стала играть в еврокубках. потом работал в "Анжи", других клубах, а с 2016 года стал частью московского "Локомотива". проблемы с сердцем дали о себе знать и Мурат умер на операционном столе во время игры "Локо". клуб победил и посвятил победу Мурату. очень жаль... я прекрасно знал Мурата по университетским временам. ниже текст о Мурате, который я написал пару лет назад просто так, чтобы ему сделать приятное. а сегодня вот приходится повторять статью уже по такому печальному поводу...
история Мурата Сасиева, полиглота и матерщинника.
Мурата знают в Осетии как полиглота, и он действительно им являлся. Еще больше его знают как футбольного переводчика, но мне Мурат запомнился в нашу студенческую пору, когда мы оставались на ин.язе после пар и играли в пустой аудитории на гитаре. не в меру болтливый, Мурат, в то же время, никогда не говорил бессмыслицы.
Сасиев в то время был одержим сочинительством песен (как и все мы), но относился к своим опытам критично, и всегда спрашивал нас мнение о своем творчестве. но у нас тогда была своя группа, мы играли панк-рок и никого не любили. впрочем, одна песня запомнилась всем. не только нам, музыкантам или студентам, а, думаю, всему факультету иностранных языков тех дней.
было лето и было ощущение, что всех всё достало. достало сидеть на парах, когда в планах были загородные вечеринки и все эти сопутствующие приключения. я сидел на занятиях, как вдруг услышал аккорды той самой песни, которую знал уже наизусть. там был очень четкий иггипоповский ритм и простая гармония, построенная на бесконечном повторении четырех аккордов.
я тут же бросился к окну и увидел Мурата, который взобрался на крыльцо здания напротив, и, перебирая своими короткими пальцами-сосисками струны, четко выбивал вступление на гитаре, с вызовом смотря на нас. голос у Сасиева был выразительным, пел он всегда громко, широко открывая и сильно кривя рот в британской традиции. тут же в соседних окнах появились и другие студенты, которых безуспешно пытались загнать обратно преподаватели. это было похоже не внезапное шоу, как будто наш спящий городок разбудили бременские музыканты.
в той песне был простой, но экспрессивный припев: "I love you, I want you"... и, конечно, я знал этот трюк, который Мурат вытворял в припеве, поэтому приготовился ждать. и когда пришел момент, Мурат набрал в легких воздуха, и вместо "I want you" закричал во всю глотку "I FUCK YOU!!!". эта фраза, брошенная так смачно в направлении факультета иностранных языков североосетинского госуниверситета, вызвала неподдельный шок у сотрудников кафедры английского языка и не только.
это был неприкрытый бунт, который Сасиев, как интеллектуал, трансформировал из книг своих любимых французских экзистенциалистов, в песенный, ораторский жанр. этой дерзкой выходкой Мурат, безусловно, сильно поднял себя в наших глазах. что касается преподавательских санкций, то, конечно, вряд ли бы он после этого смог окончить факультет, если бы он действительно не был настолько талантлив в изучении языков.
трудно сказать что Мурат любил больше - литературу или музыку. в те дни мне запомнилось, что он бесконечно сыпал цитатами из европейских философов, но в то же время, от красивых мелодий он впадал в ступор. именно искусство мелодии, а не погоню за техникой или неким рок-образом Мурат любил в музыке. например, он не признавал "Роллинг Стоунз" после 1967 года, а из "Битлз" боготворил Пола Маккартни.
как-то, получив стипендию, я записал в студии звукозаписи на Куйбышева очередную порцию кассет. был там и альбом Маккартни "London Town" 79 года. я послушал его несколько раз, а потом одолжил кассету Сасиеву, который уже давно ее ждал. на следующий день, встретив Мурата как обычно на факультете, я поинтересовался его мнением. его ответ поразил меня. он сказал, что пока ничего не может ничего сказать в целом об альбоме, потому что слушает только одну песню в день, а воспринимать новые песни Маккартни в большем количестве невозможно - каждая шедевр.
такое бережное отношение к музыке шокировало меня. мне кажется, что Мурат требовал такого же и от себя, но таланта сонграйтера в нем было очевидно меньше, чем таланта полиглота. дошло до того, что Мурат купил у нас одну песню. ее написал Бен, бас-гитарист нашей группы, и она нам не нравилась, потому что была медленной, а мы типа играли панк. мы даже составили контракт на тетрадном листе и поставили там все свои подписи. не помню сколько Сасиев заплатил за нее, но у него были планы на эту песню. она называлась Starry-eyed.
в другой раз мы шли с Муратом из университета, и, проходя мимо "Джоя" на Ватутина (первого во Владикавказе магазина фирменных кроссовок), встретили певца Олега Тайсаева, с которым я не был тогда знаком. Мурат в своей артистической манере представил нас, назвав меня "талантливым сочинителем", хотя в багаже у меня было тогда лишь пара-тройка крикливых панк-песенок. но Тайсаев сразу заинтересовался и начал жаловаться на отсутствие стоящего материала для исполнения. "если напишешь что-нибудь в стиле Тома Джонса, обращайся", сказал что-то типа того Олег и мы расстались.
прошло много лет, Олег Тайсаев сделал успешную карьеру эстрадного и оперного певца, а я порой до сих пор мечтаю сочинить для него песню "в стиле Тома Джонса", но как назло ничего не идет в голову.
в те же дни Мурат сделал рок-дуэт с Тахиром Кулибековым под названием "The Misunderstoods". это было название старого хита еще одной его любимой группы The Animals. и если перевести название их дуэта на русский, то выйдет, что оно оказалось пророческим. творчество "Непонятых" мало кто понял, и вскоре группа распалась.
знание иностранных языков вскоре пригодилось Мурату и в практическом смысле. я помню как мы стояли на ступеньках ин.яза и как обычно трепались ни о чем. тут как ниоткуда подошел лысый и здоровый дядька с видом дельца и спросил: "кто из вас знает как будет "спирт" по-английски?" Мурат ответил первым и делец в кожанке тут же бросил: "иди за мной парень, если хочешь заработать деньжат". и они ушли.
вскоре Сасиев и вовсе пропал с радаров. "Алания" тогда играла в лидерах чемпионата России, клуб покупал легионеров, среди которых было немало бразильцев, и Мурат нашел себе работу по душе. мы остались играть на своих расстроенных гитарах в пустых аудиториях факультета, а он болтался по всему миру и болтал с футболистами.
впрочем, творчество он не забросил. я был приятно удивлен, когда вдруг обнаружил через несколько лет подборку его философских стихов в журнале "Дарьял".
но встречать лично его доводилось все реже. последний раз я встретил Мурата случайно в торговом центре во Владикавказе. у него все было хорошо, он работал переводчиком в футбольном клубе "Локомотив". он сменил стиль и вместо джинсов был одет в спортивную клубную форму, но выглядел довольным и радостным. обещал мне проходки на матчи с "Локо", если буду в Москве, но я так и не набрал ему...